Japanese cellphone company make Rowplay dangerous seeing smartphone

  1. MikaIt is dangerous to see the smartphone while walking.
  2. KazuyoDoCoMo is the mobile phone company in Japan.
  3. KazuyoDoCoMo has created a video of YouTube.
  4. SatoruWhat kind of the video?
  5. KazuyoRole-playing.
  6. KazuyoA lot of people walks while seeing at smartphone.
  7. KazuyoThe location is the intersection of Shibuya.
  8. KebinHow did the result?
  9. KazuyoA lot of people have been hit.

DoCoMo

By DoCoMo

Page Top

 

Translation Kanji, Hiragana, Roman alphabet

  1. MikaIt is dangerous to see the smartphone while walking.
    • 歩きながら、スマートフォンを、見ることは、危険です。
    • あるき ながら すまーと ふぉん を みる ことは きけん です。
    • aruki nagara suma-to fo wo miru kotoha kiken desu.
  2. KazuyoDoCoMo is the mobile phone company in Japan.
    • ドコモは、日本の、携帯の会社です。
    • どこも は、にほん の、けいたい の かいしゃ です。
    • dokomo ha, nihon no, keitai no kaisha desu.
  3. KazuyoDoCoMo has created a video of YouTube.
    • ドコモは、ユーチューブの映像を、作りました。
    • どこも は、ゆー ちゅーぶ の えいぞう を、つくりました。
    • dokomo ha, yu- chu-bu no eizou wo, tukurimashita.
  4. SatoruWhat kind of the video?
    • どんな、映像ですか?
    • どんな、えいぞう ですか?
    • donna, eizou desuka?
  5. KazuyoRole-playing.
    • ロールプレイングです。
    • ろーる ぷれいんぐ です。
    • ro-ru pureingu desu.
  6. KazuyoA lot of people walks while seeing at smartphone.
    • たくさんの人が、全員スマートフォンを、見て歩きます。
    • たくさん の ひと が、ぜんいん すまーと ふぉん を、みて あるきます。
    • takusan no hito ga, zenin suma-to fo wo, mite arukimasu.
  7. KazuyoThe location is the intersection of Shibuya.
    • 場所は、渋谷の交差点です。
    • ばしょ は、しぶや の こうさてん です。
    • basho ha, shibuya no kousaten desu.
  8. KebinHow did the result?
    • どうなりましたか?
    • どうなりましたか?
    • dounarimashitaka?
  9. KazuyoA lot of people have been hit.
    • たくさんの人は、ぶつかりました。
    • たくさん の ひと は、ぶつかり ました。
    • takusan no hito ha, butukari mashita.

Page Top

 

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *